divendres, 27 de juliol del 2018

Entrevista a la coordinadora territorial de la Plataforma per la Llengua de l'Alguer

Els pares podran escolaritzar els fills en català a les escoles de primer grau ­­de l’Alguer, és a dir, fins a tretze anys. A més, els algueresos també podran dirigir–se en català a les administracions i hi haurà un terç de la programació del servei públic de ràdio i televisió en les llengües pròpies de l’illa: català, sard, sassarès, gal·lurès (cors) i tabarquí (lígur). El català de l’Alguer, per tant, guanya protecció legal gràcies a la nova llei de disciplina de la política lingüística, aprovada fa dues setmanes al Consell Regional de Sardenya per a regular les llengües. Irene Coghene ha estat sempre al peu del canó: és coordinadora territorial de la Plataforma per la Llengua i presidenta de la Consulta Cívica per les Polítiques Lingüístiques del català de l’Alguer. El seu afany ha estat important en la gestació de la llei que vol garantir el futur del català.
Sardenya és l’illa de les cinc llengües i entre aquestes hi ha el català de l’Alguer. Quina és la seva situació a la ciutat?
—L’alguerès és una llengua viva, encara més considerant que no hi havia possibilitats per a escolaritzar-se en català i que les opcions per a estudiar–lo no són obligatòries. És present al carrer i encara més a la família. Si vols, pots viure força parlant en català a l’Alguer. Tot i això, la gent gran el parla demés en comparació als joves.
Segons l’enquesta ‘Els usos lingüístics de l’Alguer’ de la Generalitat de Catalunya del 2015, vora un 20% dels enquestats parla en català amb els avis, però poc més d’un 5% amb els fills.
—És cert que hi ha una substitució lingüística per l’italià. Hi ha tanta gent que viu únicament en italià, sense saber l’alguerès. Els anys seixanta no es parlava encara de substitució, ja podives parlar sol italià però, de vera substitució, se’n parla a final dels setanta i a començament dels vuitanta. Aqueixa tendència pot canviar amb mesures com la d’incloure l’alguerès al currículum escolar.
La mateixa enquesta afegeix que només un 3% sap escriure en català, en contra del 30% que el sap parlar.
—Sí, és un dels problemes actuals. Encara que sigui una llengua emprada oralment, els qui l’entenen i la parlen, no la saben escriure, amb excepció de poques persones.
La nova llei, que permet que l’escolarització en català sigui possible, és una bona opció per a canviar-ho. 
—Sí, és així. Els pares pogueran triar que els propis minyons estudiguin en català a l’hora de la inscripció, fins a tretze anys, no solament la matèria de català, sinó com a llengua vehicular en assignatures generals, com per exemple, història. Ara tenim de veure com s’aplicarà, perquè no tots els mestres i professors són preparats.
Per tant, l’escolarització en català no serà possible, encara, aquest curs vinent?
—No, caldrà temps per a fer efectiva la llei, perquè els professors se puguin formar. Si no, una idea sigueriva de fer venir professors de fora formats en català, amb calqui acord entre institucions o bé fer també un intercanvi amb els docents dels altres territoris de llengua catalana. L’objectiu arribarà calqui any, però de segur que arribarà.
Quines eren les possibilitats fins ara per als qui volien estudiar en català?
—La llei estatal 842, de 15 de desembre de 1999, teniva indicacions similars a la regional actual, però mai se són aplicades. L’alguerès a les escoles és entrat els anys noranta, mitjançant projectes a cura d’associacions i de docents amb sensibilitat que han promovit l’alguerès perquè hi creieven. No era obligatori i no feva part del currículum, per tant no era una possibilitat en totes les classes.
Hi ha interès per a aprendre’l?
—Digueriva de sí, ningú veu mal aprendre l’alguerès. Hi ha un sentiment positiu per la llengua. No és com en altres zones catalanoparlants, on la llengua està polititzada. Aquí no hi ha ningú que sigui contrari a la llengua, mai. Manca tendre una formació. Ara l’administració municipal, la consulta cívica i les associacions tenen d’informar els pares que hi ha aqueixa possibilitat i sensibilitzar–los perquè entenguin que aprendre català és un enriquiment i un coneixement més, que pot ésser útil per al futur.
La nova llei també inclou que el català haurà de ser present en un terç de la programació que sorgeixi del conveni entre l’administració sarda i el servei públic de radiotelevisió, juntament amb el sard i les altres llengües de l’illa.
—És força important també. No tenim cap mitjà audiovisual en català, hi ha el diari en línia Alguer.cat i un telenotícies a internet, Alghero Channel. La cosa bona sigueriva de poder veure les comunicacions dels Països Catalans i també tendre la nostra. Al primer esbós de la llei se parlava de llengua sarda. Gràcies a les diverses esmenes que havem pogut presentar a través del conseller regional Raimondo Cacciotto, que ha treballat amb l’altre conseller alguerès Marco Tedde, havem aconseguit que tot allò reconeixut pel sard, ho fossi també per al català. Amb l’aplicació de la llei podem demanar subvencions per als audiovisuals i segurament creixeran en alguerès.
Un altre dels punts destacats és que farà possible de comunicar–se en català a les administracions.
—Ja existi un ofici lingüístic regional i és estat confirmat que continuarà a existir, endemés d’aquells als territoris. Els oficis lingüístics, entre les tantes coses, s’encarregaran de la formació dels dependents públics tant en català com en sard perquè la gent s’hi pugui adreçar amb totes dues llengües. A escala territorial l’Alguer també té un ofici i, d’ara endavant, en aqueix i al de la regió, els treballadors tengueran de tenir el nivell C1, però primer no era previst.
Quina és la situació de les altres llengües de Sardenya?
—El sard i el català són llengües històriques i reconeixudes també de l’estat italià. El sard té la mateixa situació del català, és una llengua força viva però li manca una escolarització orgànica. També hi ha més llengües, que són el sassarès, el gal·lurès [cors] i el tabarquí [lígur] que tenen una tutela inferior. Clarament en un futur tengueran problemes si no se tutelen més. La gent encara les parla i bastant, el problema venguerà d’aquí a vint anys, perquè la transmissió oral se va perdent i les noves generacions no tenen accés a materials ni a formació en l’idioma del mateix territori. Segurament el sard i el català tengueran una vida millor gràcies a la nova llei, que ha estat possible per l’afany de l’equip tècnic de la Plataforma per la Llengua.
Què passarà d’aquí a vint anys, doncs, amb el català?
—Si tot allò que havem vist amb la nova llei s’aplica, la gent s’hi aniguerà acostumant. Fent un bon treball de difusió i de publicitat de les possibilitats d’aplicar-la, jo tenc una visió positiva.
Quin reconeixement fa l’estat italià de les llengües que es parlen a Sardenya?
—L’única llengua oficial, malauradament, és l’italià, però les lleis de protecció de les minories lingüístiques, com l’estatal i la darrera regional, són passos envant per a la normalització.
Sou presidenta de la Comissió Lingüística, quin n’és el rol a l’Alguer?
—És un òrgan de consulta d’un mes de vida per a l’administració municipal relativa a les polítiques lingüístiques del català de l’Alguer. En aqueix moment sem onze associacions. Nosaltres comencem a treballar per arribar a una vera normalització, a dins de l’administració pública, a l’escola, en tota la societat i en ciutat. També a qui arriba de fora, té d’ésser clar que és arribat a una ciutat catalanoparlant, on la llengua té d’ésser parlada i ben visible.
Font

Read more »

diumenge, 15 de juliol del 2018

Les famílies de l’Alguer podran escolaritzar els seus fills en català

Així ho ha aprovat el parlament de Sardenya després de les esmenes que la Plataforma per la Llengua va presentar al projecte de llei sobre la regulació de les llengües de l’illa.

Les famílies alguereses que ho vulguin podran escolaritzar els seus fills en català. Així ho ha aprovat el Parlament de Sardenya després de les esmenes que la Plataforma per la Llengua va presentar al projecte de llei sobre la regulació de les llengües de l’illa. A banda de l’opció immersiva en català o en sard, també podran optar per l’ensenyament en italià amb classes de català, assegurant així l’aprenentatge de la llengua pròpia de l’Alguer. Aquest és un dels punts més importants de la nova llei aprovada pel parlament sard, que equipara els drets lingüístics dels catalanoparlants de l’Alguer amb els parlants de sard, llengua autòctona de l’illa i la més estesa juntament amb l’italià.
La proposició de llei que va arribar al parlament no garantia els mateixos drets i previsions per al català que per al sard, tot i reconèixer-lo com una llengua a tutelar al mateix nivell que el sard. La nova llei de Sardenya, a banda de l’opció d’immersió en català a l’escola algueresa, permetrà també la possibilitat dels catalanoparlants sards d’adreçar-se en la seva llengua a l’Administració regional. Es crearà una estructura d’oficines lingüístiques que vetllaran perquè l’Administració utilitzi les llengües de l’illa amb normalitat. En el cas de l’Alguer, l’oficina instal·lada a la ciutat incorporarà treballadors que hauran de tenir el certificat C1 de català.
Com en la resta de la llei, la proposta original només protegia el sard a la ràdio i la televisió. Després de les esmenes presentades per la Plataforma per la Llengua, la llei finalment aprovada també protegeix el català, pel fet de ser la ‘llengua d’una minoria històrica’. D’aquesta manera, el català es converteix en una llengua que cal promoure i incentivar en les produccions audiovisuals, i haurà de ser present —juntament amb el sard i les altres llengües de l’illa— en un terç de la programació que sorgeixi del conveni entre l’Administració sarda i el servei públic de radiotelevisió.

Read more »

dimecres, 11 de juliol del 2018

35ª edició del concurs literari en alguerès Rafael Sari

L'Obra Cultural d'Alguer organitza a 35ª edició del concurs literari a la llengua algueresa de prosa i poesia. El concurs literari en llengua catalana, dialecte alguerès,  es reservat als escolars i a poetes en català en la variant estàndard i l'algueresa. Les obres es poden enviar abans del 31 de juliol a l'Obra Cultural, carrer Arduino 44, 07041 de l'Alguer.

Read more »

dimecres, 4 de juliol del 2018

Reunió de treball entre l'alcalde i Òmnium Cultural de L'Alguer


La trobada entre Òmnium Cultural de L'Alguer i l'alcalde Mario Bruno va ser una oportunitat per reforçar la fructífera col·laboració entre l'associació històrica catalana i l'administració municipal, debatre polítiques culturals i lingüístiques, cada cop més situades al centre de l'acció administrativa i sobre les perspectives de reobertura de la diplomàcia representació de la Generalitat de Catalunya.

A la reunió, el 2 de juliol a Porta Terra, hi va participar Pere Carles Subirà, membre de la junta nacional del Òmnium Cultural. Amb el seu president i vicepresidenta de l'Òmnium Cultural de l'Alguer, Stefano Campus i Carla Valentino, acompanyats d'Andrea Marras. L'alcalde i Òmnium Cultural de l'Alguer es tornaran a reunir durant el mes de setembre, quan es realitzarà una reunió oficial a Alguer amb la presència del vicepresident i la junta nacional de l'associació cultural catalana.

Read more »

diumenge, 1 de juliol del 2018

El parlament sard aprova l'ensenyament oficial de l'alguerès

er primera vegada a la història, Sardenya va aprovar el 27 de juny una llei de regulació integral de la llengua sarda i altres llengües parlades a l’illa, com el català de l’Alguer. Amb vint-i-cinc vots a favor i vint en contra, el Consell Regional ha aprovat la nova llei, amb 40 articles, dota de tanta protecció com sigui possible el català, el sard i les altres llengües: el lígur i el cors. La nova llei preveu l'ensenyament del català a L'Alguer de forma oficial.

L’impulsor de la llei, Paolo Zedda (MDP), ha defensat que amb aquesta llei començava ‘un camí cap a una administració pública bilingüe, com ja passa en altres comunitats lingüístiques més ben protegides, com la de Trentino i la Val d’Aosta’.

Amb aquesta llei, Sardenya també implementa l’ensenyament de la història de la llengua sarda a les escoles i s’estableixen subvencions als mitjans de comunicació en llengua sarda. El Consell destinarà 3,2 milions per al 2019 i 3,3 per al 2020 per a promoure el sard. Per a la regidora de Cultura, Giuseppe Dessena, és un veritable punt d’inflexió: ‘És un fet històric perquè la llengua és la identitat més sentida d’un poble.

La llengua pròpia de l’illa és el sard. En una zona del nord es parla un dialecte del cors. La ciutat de l’Alguer, però, constitueix una illa lingüística on es parla el català. Una altra illa lingüística és la del lígur, al voltant de Carloforte.

Read more »